凌速體運管理有限公司以Waterfall Sports and Wellness、W FITNESS、LIFE Yoga及DANCING FIT之名營業 (下稱「WSW」)
In Express Recreation Management Ltd. trading as Waterfall Sports and Wellness,W FITNESS, LIFE Yoga, and DANCING FIT (hereinafter refer to “WSW”)
Membership 會籍
Applicants for fitness membership must be 15 years old or above; applicants for yoga membership must be 11 years old or above. For applicants under 18 years old, guardian is required to sign as consent on the membership application form. Persons aged 70 or above must either obtain medical approval from their certified doctors or sign a relevant declaration before becoming a member of WSW or using any equipment or services of WSW or participating in any physical activities. Our management department reserves the right to accept or reject for any application without notice.
申請健身會籍之人士必須年滿15歲或以上;申請瑜伽會籍之人士必須年滿11歲或以上。如未滿18歲之申請人,其會籍申請表上必須得到其監護人同意及簽署。70歲或以上之人士必須於參加WSW任何會籍或使用任何設施或參加任何活動前,得到其醫生許可証明或簽署有關聲明。管理層有權接納或拒絕批准任何申請而毋須提出理由。
2.1 Subject to the contents of individual membership application forms, to terminate the membership, a member shall give WSW at least one full calendar month's prior written notice (the notice period shall be inclusive of any free membership period) and attend WSW in person to complete the termination procedure. For termination procedure completed on or after the 1st day of any month, the effective date of termination is the last day of the next month. Membership is still valid on the effective date of termination. (E.g. for termination procedure completed on any date between the 1st to the 31st of March, both dates are inclusive, membership will terminate on 30th April, and the membership is still valid on 30 April.) WSW will not accept termination of membership by members in any other manner.
2.2 WSW reserves the right to, without giving any reason, terminate or suspend any membership at any time by written notice without any refund or compensation.
2.3 Without prejudice to the foregoing, the Management may at its absolute discretion and without giving any reason or refund, suspend or terminate the membership of any member by giving written notice if:
2.3.1 The Management considers that such member has conducted him/herself in such a way which is injurious or prejudicial to the interests of WSW or which is objectionable or prejudicial to other users or staff of WSW;
2.3.2 The Management considers that such member or his/her guests are in breach of any of the provisions of the Rules and Regulations of WSW;
2.3.3 Such member defaults in punctual payment of his account; or
2.3.4 Such member is adjudicated bankrupt or makes a composition or arrangement with his/her creditors or analogous proceedings are instituted or taken against such member in any territory having jurisdiction over such member.
2.3.5 Maliciously ruin the prestige of WSW or any illegal behavior;
2.3.6 Such member has provided any invalid or counterfeit certification from the fact.
2.1 如欲在購買之會籍期完結後終止會籍,會員必須給予WSW最少一整個公曆月的事前書面通知(免費贈送的會籍期計算在通知期內)及親身到WSW辦理終止會籍手續。在每月一號或之後辦妥之終止會籍手續,其會籍的終止日期為下一個月的最後一日,而會籍於終止日期當天仍然有效。(例如:在三月一日至三十一日任何日子辦妥之終止會籍手續,其會籍終止日期為四月三十日,而會籍於四月三十日當天仍然有效。) WSW不會接納會員其他終止會籍的方式。
2.2 管理層有權於任何時候以書面通知會員終止或暫停其會籍,而毋須提出理由及退款或賠償。
2.3 管理層有權於以下情況下,於任何時候以書面通知,終止或暫停任何會員之會籍,而毋須提出理由及退款或賠償:
2.3.1 管理層認為該會員作出任何有損其他人士、設施使用者及WSW職員利益之不當行為;
2.3.2 管理層認為該會員或該會員嘉賓違反任何WSW之規條及守則;
2.3.3 該會員拖欠其WSW會籍之供款或月費;
2.3.4 該會員被法庭宣佈破產或其債權人對該會員準備提出或作出相關訴訟;
2.3.5 蓄意破壞WSW之名聲或任何非法之行為;
2.3.6 會員入會時提供的證明文件與事實不符或偽造文件。
Without prejudice to the foregoing, WSW reserves the right to cease business at any time and a refund of the net fee (all free membership or free services provided by WSW shall not be included in the calculation of such net fee), which would be calculated pro rata to the remaining validity of the membership or prepaid services, will be made within 3 months after presenting to WSW the official receipt issued by WSW. For this purpose members are required to keep the receipts during the valid period. Should the Management considers necessary to temporarily close the premises of WSW for whatever reasons for a period over 7 days, the validity of the membership and prepaid services will be extended accordingly.
管理層有權於任何時候,在認為必須暫時關閉WSW,並將根據該會員參加會籍時所發出的正式收據而退還合約期內剩餘之淨款項(所有免費會籍或免費服務並不包括在計算剩餘之淨款項內)。而該退款將以其會籍剩餘之有效期或已預繳之服務費用,按比例方式計算並於會員繳回之收據三個月後退回,故會員應在其會籍合約期內保存此收據,或管理層因任何理由而決定關閉WSW七天或以上,所有會籍之有效期將根據關閉時間而延長,故所有會員均需保存有效之收據。
The personal data collected in the membership application form and the PAR-Q form will be used by WSW for purposes in relation to processing your application for membership and for purposes in relation to such membership and our facilities and services. These purposes include, but not limited to, managing your membership and collecting fees. The personal data that we have collected may be transferred to agents or third party service providers who provide administrative, telecommunication, computer or other services to WSW in connection with the above purposes. Under the Personal Data (Privacy) Ordinance, you have the right to request access to, and to request correction of, your personal data. If you wish to exercise these rights, please contact our membership officer (phone no.2886 2311).
WSW會將會籍申請表及體能活動適應能力問卷所收集的個人資料,用於處理會員的會籍申請及與會籍和WSW的設施及服務相關的事宜,包括但不限於管理會員的會籍及收集費用。WSW收集的個人資料可能會傳送給代理人或第三方服務供應商,關於上述事宜他們向WSW提供行政、電訊、電腦或其他服務。根據《個人資料(私隱)條例》,會員有權要求查閱及改正會員的個人資料。如欲行使這項權利,請聯絡WSW會籍主任(電話:2886 2311)。詳情請參閱隨附之WSW之《個人資料收集及私隱政策聲明》。
5.1 The membership fee and the payment for any service is not refundable.
5.2 Membership fees and facilities charges shall be determined from time to time by WSW.
5.1 所有已繳交之會籍費用將不會獲得發還。
5.2 所有WSW收費包括會籍費用及設施等一切收費均以WSW訂立及決定為標準。
Members are required to notify any change of address and telephone number within one week of such change to WSW.
會員需在更改地址或聯絡電話後的一星期內向接待處進行有關資料的修改通知。
1.1 All persons must pay for using WSW facilities according to the charges information available at the reception, which would be adjusted from time to time.
1.2 WSW reserves the right to reject any suspicious credit card to pay for any charge.
1.3 Pay by credit card please firstly confirm the credit amount before payment.
1.1 所有人士使用任何WSW設施前,必須根據有關設施之收費詳情到接待處繳付費用,而管理層有權隨時更改所有設施之費用。
1.2 WSW有權拒絕接受有懷疑的信用卡繳付任何的WSW收費。
1.3 信用卡簽帳時需要先確認簽帳金額。
2.1 WSW will be opened from 7 a.m. to 11 p.m. to users seven days a week (except such public holidays that the Management may determine) at such hours of opening as the Management may in its absolute discretion decide.
2.2 Daily opening hours are separated to Peak hour and Non-peak hour.
2.2.1 Peak hours are the period from 5p.m. to 11p.m. from Monday to Friday (except public holiday) and from 7a.m. to 6p.m. on Saturday, Sunday and public holidays.
2.2.2 Non-peak hours are the period from 7a.m. to 5p.m. from Monday to Friday (except public holiday) and from 6p.m. to 11p.m. on Saturday, Sunday and public holidays.
2.2.3 The opening hours of the particular facilities will be displayed at prominent position upon such premises.
2.2.4 Without permit, any user must not stay among the area of WSW during non-opening hours.
2.1 根據管理層決定的開放時間,WSW將一星期七日由上午七時至晚上十一時開放予會員或臨時來客(管理層決定休息的公眾假期除外)。
2.2 WSW每天的開放時間分為繁忙時段及非繁忙時段。
2.2.1 繁忙時段為星期一至星期五(公眾假期除外)下午五時至十一時;星期六、日及公眾假期上午七時至下午六時。
2.2.2 非繁忙時段為星期一至星期五(公眾假期除外)上午七時至下午五時;星期六、日及公眾假期下午六時至十一時。
2.2.3 為配合WSW開放時間,個別設施之開放時間可能有所不同,並將於該設施之顯眼位置展示。
2.2.4 未經書面許可,任何使用者不可在開放時間以外逗留在WSW場地。
3.1 The use of the facilities, services and equipment within WSW is undertaken at the user's own risk.
3.2 WSW and its officers, directors and/or employees shall not be liable in any way whatsoever (whether by way of contract, tort, negligence, statutory, common WSW duty or otherwise) for any death, personal injury, health problem, loss and/or damage suffered by anyone, except for death and/or personal injury caused by the negligence of WSW, its officers, directors and/or employees.
3.3 WSW does not manufacture fitness or other equipment, but purchases/leases such equipment. WSW is providing recreational services and shall not be held liable for death, personal injury and/or losses caused by defective products.
3.4 The user shall indemnify WSW against any proceedings, actions, claims or demands whatsoever by any person for loss and/or damage caused by the user.
3.1 所有使用者均須自行承擔於WSW使用所有設施、服務及器材之風險。
3.2 除了WSW、其人員、董事及/或僱員的疏忽所引致的死亡及/或人身傷害,WSW、其人員、董事及/或僱員毋須就任何人士的死亡、人身傷害、健康問題、財物損失及/或損害負上任何責任(不論是合約上、侵權法上、疏忽、法例上、普通法上的責任或其他的責任)。
3.3 WSW僅為健身器材及其他設備之承購與承租者而非製造商,使用者明瞭WSW僅是提供運動休閒服務,故毋須對有瑕疵之器材設備而產生之死亡、人身傷害及/或損失負責。
3.4 任何使用者就其他人士及/或其賓客所引致的任何損失及/或損害向WSW作出任何程式、訴訟、申索或要求,使用者須向WSW作出彌償。
4.1 The Management reserves the right to:
4.1.1 Without any refund or compensation refuse to admit any person to the premises or to use any of the equipment, facilities or services if the person has previously failed to comply with the Rules and Regulations of WSW;
4.1.2 Expel from the premises without any refund or compensation the person who has violated the Rules and Regulations of WSW or whose conduct in the opinion of the Management is such that it maybe injurious or prejudicial to the interests of WSW or objectionable or prejudicial to the interests of other users or staff of WSW;
4.1.3 Any person conduction him/herself in a disorderly manner or whose presence at WSW premises shall be considered by the Management to be objectionable to the interests of others or the staff of WSW is liable to be expelled from the premises.
4.1.4 Opening hours adjustment, closure or suspending part or all of the services, facilities or equipment of WSW for reason related to repair maintenance, expansion, weather conditions, policy or economic system alteration, irresistible or special events or for any reason whatsoever;
4.1.5 Hire out the premises or any part thereof to any member or other party upon terms as it thinks fit;
4.1.6 Refuse to allow anyone to use any facility or service at any time without giving any reason and without any refund or compensation.
4.2 WSW management has the right of final decision for any of the above dispute.
4.3 Management has privilege to use the premises and facilities by its own, including activities holding or course rental of the premises and without advanced notice. Any decision made by WSW management will be the final.
4.1 WSW管理層保留以下權利:
4.1.1 拒絕任何違反此規條及守則之任何條款之人士進入WSW場內,使用任何器材、設施及服務。
4.1.2 驅逐任何對WSW職員及其他設施使用者造成妨害及騷擾行為之人士離開WSW。
4.1.3 如管理層認為任何人士作出任何有損其他人士、設施使用者及WSW職員利益之不當行為,管理層將驅逐該等人士離開WSW。
4.1.4 由於修理、保養、擴充、天氣因素、政治或經濟制度之更改、不可抗拒之因素或其他任何原因而要關閉或暫停WSW部分或全部之服務、設施及器材,以及修定開放時間。
4.1.5 在認為合理的情況下將部分或整個場地租賃予任何會員或團體。
4.1.6 拒絕任何人士使用WSW之任何設施及服務而毋須理由及賠償。
4.2 WSW管理層將於任何爭議上擁有最終決定權。
4.3 WSW管理層有優先使用場地及設施的權利,包括為舉辦會員活動或課程預訂場地,而不須另行通知。
5.1 All members and guests must register at reception with presentation of their membership card or guest pass before using any facilities or/ and services of WSW. Guests are required to present a valid identity card for verification upon arrival at reception together with filling check-in registration. All users will be given a digital wristband, which is required to wear appropriately at WSW premises. WSW reserves the right to refuse any person to use any facilities or/ and services of WSW if any person fails to comply with it.
5.2 All members and guests must return the digital wristband to reception before departing from WSW. Any loss or damage of digital wristband is subject to a penalty.
5.1 會員登記掌靜脈系統,以使用任何設施或/及服務。
5.2 每位嘉賓於使用WSW任何設施或/及服務前,必須於接待處登記。嘉賓需出示身份證供職員核實訪客身份及填寫入場登記表。嘉賓將獲發電子手帶,並必須於WSW場地範圍內佩戴,以茲識別。如WSW發現未有登記之人士使用任何設施或/及服務並一概以$500收取當日之入場費用。
5.3 所有嘉賓離開WSW前必須於接待處交還電子手帶。如有損毀或遺失,每條電子手帶之罰款按WSW規定。
6.1 All members are entitled to have one towel when registering at reception (except specific membership or guest pass).
6.2 Extra towel rental service is available at reception; any rental fee is subject to a charge.
6.3 Users should return WSW’s towel to designated collection points properly. WSW have right to suspend provide towels for 1 month for members who failed to return towels for 3 times.
6.1 除特定會籍或嘉賓外,每位會員於接待處登記時可獲發一條毛巾。
6.2 額外毛巾租賃服務可於接待處申請,租賃費用需另行支付。
6.3 使用者應將WSW的毛巾妥善交還至指定收集點。如會員連續三次未能交還毛巾,WSW有權暫停為該會員提供毛巾一個月。
Users are required to wear appropriate exercise wearing such as T-shirts and shorts, tracksuits, leotards and tights, together with appropriate footwear in all the exercise, weights and aerobics areas.
所有使用者須穿上適當的運動服,如T恤、短褲、運動服、緊身衣及合適的運動鞋,於所有運動、舉重及健美操區域內使用。
8.1 Being undressed or naked are strictly prohibited at public areas of WSW except changing room, WSW has the right to expel the person who fails to comply with it.
8.2 Any person shall NOT use any skateboard, skates or sound instruments such as radios, transistors or tape recorders within the premises.
8.3 Any person shall NOT engage in illegal betting or gambling, drinking alcohol, get drunk, bad language or other misconduct within the premises.
8.4 Any person shall NOT smoke or carry a lighted cigarette, cigar or pipe in any area of the indoor premises.
8.5 Eating is not allowed in any area of the indoor premise unless obtain the prior consent from our management.
8.6 Eating or drinking with non-provided or non-sold by WSW is prohibited.
8.7 Selling or promotion with any product or service without consent from WSW is prohibited.
8.8 User needs to keep the premises clean.
8.9 Except with prior permit by our management, NO photo taking or video recording within the premises.
8.1 禁止任何人士於WSW場內公共地方(更衣室除外)裸露身體,否則WSW有權驅逐違規人士離開。
8.2 任何人士不得於場內使用滑板、樂器等可能對第三者造成滋擾或不便之物品。
8.3 任何人士不得於場內賭博、飲酒、醉酒、粗言穢語或其他不當行為。
8.4 於場內所有室內地方一律禁止吸煙(包括電子煙)或攜帶燃著的香煙、雪茄或煙斗。
8.5 除了得到管理層的特別准許外,WSW場內非餐飲區範圍的所有室內地方一律禁止飲食。
8.6 禁止食用及飲用非WSW或WSW許可商提供的食品及飲料。
8.7 禁止銷售及推銷任何非WSW授權同意之產品或服務範圍。
8.8 使用者應保持場地整齊清潔。
8.9 於不影響及騷擾其他使用者情況下可攝錄或拍照。
9.1 All persons shall respect the comfort of other persons using WSW premises and keep noise to a minimum level. In particular, no radios, tape recorders, record players or musical instruments may be brought into or used in WSW premises without the permission of WSW.
9.1 任何人士不得於WSW場內製造噪音,以免造成滋擾。
9.2 如未有WSW之許可,任何人士不得公開使用及播放收音機、錄音機、唱機或任何音響器材。
9.3 任何人士不得於場內使用手提電話大聲播放音樂或影片。
No gambling of any description is permitted in WSW.
任何人士不得於WSW場內進行任何形式的賭博活動。
No pet can be brought into WSW.
嚴禁攜帶任何寵物進入WSW場內。
12.1 No person shall be permitted to enter into the electrical and mechanical, air conditioning plant rooms or other operational areas of WSW.
12.2 Without permit, no person shall enter into the logistics working area or administration area.
12.1 任何人士不得進入WSW的供電室、空氣調節控制室或任何控制室的範圍內。
12.2 未經許可,不可進入WSW後勤工作範圍。
13.1 No person shall remove any property from WSW. All persons are responsible for any damage caused by them to any WSW’s property.
13.1 任何人士不得擅取任何WSW之任何財物,如任何人士毀壞WSW的任何財物,均必須承擔賠償責任。
WSW shall not be responsible for any loss or theft of any article or property of any person whether they are left in any locker or elsewhere in WSW.
如任何人士在WSW場內任何地方或儲物櫃內遺失或被竊去財物,WSW毋須承擔任何責任。WSW職員將不會受委託保管任何人士之私人財物及物品。
Under circumstances deemed necessary at the discretion of the Management, WSW has the right to unlock any daily or rental locker with the attendance of at least two delegated officials.
在必須的情況下,WSW有權委派不少於兩位WSW職員同時開啟任何日用及私人儲物櫃。
Any article of value found in WSW will be kept in the reception office. If any article is not claimed within one month, it may be disposed of and given to charity.
在WSW場內任何地方所發現的任何有價值物件,將會交由接待處代為保管,如該失物在一個月內亦未有人認領,WSW將不會受理任何認領並會將該失物自行處置或捐贈予慈善團體。
All suggestions and all complaints in respect of any matter concerning WSW or the behavior or conduct of any employee of WSW must be made in writing to WSW's Manager. No employee of WSW shall be reprimanded by any person in any circumstance.
任何人士對WSW之職員有任何意見或投訴,可向管理層作出書面投訴,而不應對WSW之職員作出任何斥責。
18.1 In this regard, WSW's staff shall not be liable in any way whatsoever (whether by way of contract, tort, negligence, statutory, common WSW duty or otherwise) for any death, personal injury, health problem, loss and/or damage suffered by anyone, except for death and/or personal injury caused by the negligence of WSW's staff.
18.1.1 Any user has behavior caused by any situation;
18.1.2 WSW's staff may from time to time suggest workout techniques and/or repetitions, weight, etc. of workouts users choose to conduct;
18.1.3 Any person due to any sickness or unknown sickness causes accident or injury or leads to others of accident or injury in WSW;
18.2 Users should assume all risks of accident or injury connected with their participation in any activity within WSW. Users represent that they are in good health and suffer from no health restrictions that would adversely affect their decision to participate in any activity within WSW.
18.3 All person who are in any doubt as to their physical fitness or aged 70 or above should obtain medical clearance from their doctors or sign a relevant declaration before using any equipment or services of WSW or participating in any physical activities.
18.4 With infectious disease or non-recovered disease, or chronic disease, such as heart disease, diabetes, epilepsy, kidney disease patients, patients with severe liver disease, high or low blood pressure patients, behavior disorders, disorders and some of the patients with acute illness, and, cold or fever patients who are inappropriate to do physical exercise and activity, including using cold and hot massage pool, sauna, steam bath. All users need to get body assessment from certified doctors whether who is suitable or not to use WSW’s facilities or activities participation.
18.5 Children member or age under 15 use our WSW’s facilities, adults member should be responsible for their guidance and self-care. WSW has no responsibility for any incident for negligence.
18.6 All guests who are using WSW facilities should be guided by members, members need to take all responsibilities for their guests.
18.1 以下情況WSW、其人員、董事及/或僱員毋須就任何人的死亡、人身傷害、健康問題、任何人所承受的損失及/或損害負上任何責任(不論是合約上、侵權法上、疏忽、法例上、普通法上的責任或其他的責任)。
18.1.1 任何使用者的行為所導致的情況;
18.1.2 WSW職員向使用者提供建議或訓練(包括各種技巧、負重量、次數等)情況;
18.1.3 如任何人士因任何疾病或任何未知的疾病導致在WSW有任何意外或導致他人意外傷害或損失;
18.2 所有使用者明白於WSW進行任何活動均有可能導致意外或受傷,並承擔所有有關風險。使用者應確保其身體狀況良好及沒有任何身體限制而影響其於WSW進行任何活動之決定。WSW不能夠及不會提供任何形式之醫學意見。
18.3 70歲或以上之使用者必須於使用任何WSW設施或服務或參加任何活動前,得到其醫生許可証明或簽署有關聲明。
18.4 患有傳染病未痊癒者或某些長期慢性疾病人士,如:心臟病患者、糖尿病患者、癲癩病患者、腎臟疾病患者、嚴重的肝臟疾病患者、高或低血壓病患者、行為障礙患者、行動障礙患者和一些急性病患者,還有感冒或發燒患者都不適合進行某些運動及活動,包括使用冷、熱水按摩池、桑拿浴及蒸氣浴,所有使用者需自行由醫生評估身體狀況是否適合使用WSW設施或參與WSW的活動。
18.5 兒童會員或會員之未成年子女(15歲以下人士)使用WSW設施時,會員應負監護之責,自行照顧,若因個人疏忽而發生意外,WSW將無需負任何責任。
18.6 所有嘉賓使用WSW場地,應由會員陪同,會員對其嘉賓應負全部責任。
New member is arranged for preliminary exercise plan and physical assessment by our gym coach.
新會員一律安排與健身教練規劃一份初步運動計劃或體能測試。
All personal hired trainer or coach is strictly prohibited with the only exception of trainer or coach who are authorized by WSW.
除WSW授權的團體及教練外,嚴禁其他人士於WSW範圍內進行教授。
1.1 According to the government’s rule, the Swimming Pool shall be cleaned and maintenance thoroughly every year. During the cleaning and maintenance work, the swimming pool will be closed for no more than 14 days. WSW shall not be liable to compensation of any claim.
1.2 Swimming Pool will be closed regularly on the second Sunday of every month from 20:00 to 15:00 of the following day for routine water quality maintenance. WSW has the right to adjust the monthly routine water quality maintenance with prior notice stated within the Club area.
1.3 All swimmers must register and wear wristbands on hand before using the pool and changing facilities.
1.4 Wearing appropriate swimsuit and cap are required when using the pool. Only T-shirts that are pure white and without printing on it is allowed.
1.5 Other than WSW staff or anyone with prior approval from the Club Management, no footwear is allowed in the Swimming Pool area except for rubber slippers. Swimsuit or clothes changing is now permitted in the Pool Area or Pool Side.
1.6 All swimmers must take a shower and walk through the foot bath before entering the Swimming Pool area.
1.7 For the benefit of yourself and others, anyone suffering from skin disease, infectious disease is prohibited from using the Swimming Pool.
1.8 For the benefit of yourself and others, please refrain from entering the Swimming Pool area if you are suffering from respiratory tract infections.
1.9 Glassware, metalware, and/or any devices with photo shooting or video recording function is strictly prohibited within the Swimming Pool area.
1.10 Be considerate of yourself and others, diving, running, and brawling is strictly prohibited within the Swimming Pool area to prevent accidents.
1.11 Coaching is strictly prohibited within the Club without prior approval from the Club Management.
1.12 Photo shooting or video recording is strictly prohibited within the Club area without prior approval from the Club Management.
1.13 Children under the age of 12 are not permitted to enter the pool unless they are accompanied by an adult or are under the supervision of WSW’s instructor. No adult shall accompany more than 2 children at any one time, and they must leave the pool when the adult leaves.
1.14 WSW will take no responsibility for occurrence causing any accident, property loss, injury or death while using the Swimming Pool. Anyone suffering from skin disease, infections disease or cuts, abrasions are not permitted to use the pool.
1.15 Swimmers applying suntan cream or lotion should shower with soap and water before entering the pool.
1.16 Swimmers must comply with the instruction from life guards, and do not disturb their duty work. For any enquiry or suggestion, please contact the Main Reception Desk.
1.17 Due to safety reason, life guards have the right to control the flow of people when the Swimming Pool is overcrowded.
1.18 The user shall indemnify WSW for the loss in/not less than HK$ 10,000 if the Management considers necessary to temporarily close the swimming pool for cleansing operation caused by the user.
1.19 A pool divider is in place to separate the Swimming Pool. Small and medium sized equipment is allowed between the divider and the Shallow Area. All equipment is restricted between the divider and Deep Area.
1.20 The Club Management reserves the right to refuse admittance for anyone who habitually disregards any of the aforesaid Rule and Regulations.
1.21 All swimming equipment are strictly prohibited with the exception of inflatable arm floaty, rubber floating board, swimming goggles, and other necessities unless authorized or provided by Waterfall.
1.22 WSW has reserves the right to add, remove, and amend any Swimming Pool Rules and Regulations based on actual situation without prior notice.
1.1 按照政府規定,泳池必須每年徹底清潔及維修保養(保養工程將不多於十四天)。封閉期間,WSW將不作任何補償安排。
1.2 泳池於逢每月第二個星期日下午八時至翌日下午三時暫停開放,以便進行日常的水質保養。
1.3 所有泳客必須先登記及帶上手帶或使用掌靜脈系統方可進入泳池範圍及更衣室。
1.4 使用游泳池須穿著泳衣服及必須佩戴泳帽方可進入泳池。如有需要,可在游泳時穿著純白色無圖像T恤。
1.5 除職員及其授權人士外,泳池範圍內除防滑膠拖鞋外,不可穿著任何鞋類,亦不可在泳池範圍更衣。
1.6 所有泳客進入泳池範圍前,必須使用花灑沖身及行經濯足池。
1.7 為本身及他人著想患皮膚病、傳染病或身體有傷口之人士不可使用泳池。
1.8 為本身及他人著想,患有呼吸道感染的人士,請不要進入泳池範圍。
1.9 嚴禁攜帶玻璃、鐵器、寵物及任何音響/影視器材進入泳池範圍。
1.10 所有泳客應顧及其他使用者,嚴禁跳水,潛水,奔跑及喧嘩,亦避免與其他使用者發生碰撞或造成意外。
1.11 除獲WSW批准之教練外,其他人仕不可在場內進行教練工作。
1.12 除獲WSW負責人批准外,游泳池範圍內不准拍攝及錄影。
1.13 凡十二歲以下兒童必須由成人陪同或WSW合格教練監督下方可游泳。每位成人不可同時攜帶多於兩名兒童進入泳池,當該成年使用者離開泳池時,其所帶來之兒童必須同時離開。
1.14 所有泳客須自顧安全,一切意外、財物遺失及任何由於使用游泳池而發生之意外或傷亡等,WSW概不負責。
1.15 塗太陽油、潤膚油及任何美容產品者,必須先用肥皂洗濯方可入池。
1.16 泳客須聽從救生員指示,合作遵守,切勿理論而影響救生員之工作。
1.17 基於安全理回,當泳池過度擠擁時當值救生員有權控制人流。
1.18 如任何使用者之行為導致WSW必須緊急關閉泳池及抽乾池水作徹底清潔,均須向WSW作出港幣不少於$10,000元正之彌償。
1.19 本會泳池中央設置水線將泳池分隔,水線及淺水區之間可使用中小型游泳輔助用品。而水線及深水區之間禁止使用任可游泳工具。
1.20 除手袖,浮板,泳鏡及其他游泳必須的用具外,一律禁止使用泡沬浮條,蛙鞋及呼吸管等用品(除本會提供或授權者除外)。
1.21 倘若任何人仕違反上述守則,WSW有權拒絕該等人仕進入場地。
1.22 WSW有權隨時根據實際需要而增刪或修改本泳池規則。
2.1 Members or guests must register at the reception and are required to wear wristbands before entering the Gymnasium.
2.2 Any persons under the age of 15 are not permitted to enter the fitness center unless participating the personal fitness training with WSW’s personal trainer.
2.3 Person who suffers from any infection or contagious diseases or skin condition may not use the fitness center.
2.4 All persons are to strictly adhere to any instructions displayed on or near any equipment located in WSW when using such equipment. Any malfunction of any equipment must be reported to the staff immediately.
2.5 All free weights, including dumbbells, must be placed back in their appropriate place after use. All person are requested to refrain from dropping weights after a lift.
2.6 Always use the workout towel to clean up all workout areas after use. Users must keep this towel with them at all times while working out.
2.7 No oversized bags or other personal items should be kept on the workout floor. Please use lockers for storage of all personal items.
2.8 All users are required to wear proper fitness attire at all times. Users must wear a shirt that covers their chest area. No jeans (clothing with rivets), see through, torn or altered items of clothing are allowed. Undergarments must be worn with all workout attire including thongs, closed toed, rubber soled athletic shoes must be worn at all times. No black soled or other destructive shoes may be worn in the fitness center.
2.9 WSW will not tolerate the use of steroids or other illegal substances within WSW. Violation of this provision will result in immediate membership termination without review or refund.
2.10 Users with tattoo should wear proper shirts or trousers to cover their tattoo.
2.11 All users MUST comply with all rules and regulations at any time in our Club. Any breach of rules, disturbance or endanger of others, WSW staff has the right to dissuade and absolute right to terminate of using gym facilities.
2.12 Persons with insufficient sleeping are suggested to not use our fitness centre.
2.13 Lady Zone is a designated area strictly for female members.
2.1 每位會員必須於健身室門口使用掌靜脈系統方可使用健身設施。
2.2 每位嘉賓必須先到接待登記及帶上電子手帶,方可使用健身設施。
2.3 15歲以下人士除在WSW健身教練陪同下進行個人健身課程,否則嚴禁進入健身室。
2.4 任何人士如患有皮膚病或傳染病,皆不得使用WSW健身室之健身器材。
2.5 使用者在使用任何器材時應遵循器材上或附近的使用守則指示,如有發現任何設施發生故障,須立刻通知在場職員。
2.6 任何器材及物件,包括啞鈴,使用後必須放回原來位置。
2.7 使用者應保持健身室內之器材清潔,需要擦拭自己留在機器上的汗水。
2.8 健身室場地內不得放置任何個人及大型物品,所有物品應存放於儲物櫃內。
2.9 所有使用者須穿上適當的運動服,切勿穿著牛仔褲、皮鞋、拖鞋等進入健身室。
2.10 任何人士不得於WSW內服用類固醇或其他非法藥物,違反此規則者,WSW不會作出任何通知及發還其已繳交之會籍費用而立即終止其會籍。
2.11 睡眠不足者建議不要使用健身室。
2.12 所有使用者在任何時間均須遵守健身中心內一切守則。倘若任何反守則、滋擾或危害其他使用者,WSW員工可作出即時勸止及保留取消其使用任何健身設施的絕對權利。
2.13 Lady Zone 是專為女性會員而設的專屬區域。
3.1 All classes are available for reservation 3 days in advance starting from 22:00 through the internet or mobile application.
3.2 All classes that commences within 2 hours will be confirmed automatically by the system, and cancel anyone who was unable to make it on the attendance list.
3.3 5 minutes before class commences (according to the system), all remaining slots will be released as replacement slots for any user who would like attend class. Users may take the replacement slot and obtain the class pass at the kiosk.
3.4 Regardless of the booking method, all users are required to register at the reception. After registration user may obtain the class pass at the kiosk 2 hours and at least 5 minutes before the class commence, otherwise member will be considered absent. Once class starts, nobody is allowed to enter the classroom.
3.5 Users should make prior notice to Life Yoga for the cancellation of any reservation on the website, mobile phone application, in person or by phone at least 2 hours before the class. Users who have accumulated with 3 absence records within 30 days will result in the suspension of all advance reservation services for 30 days.
3.6 Every user who made a reservation must obtain their own Class Pass to attend the class. Our staff or the Class Instructors has the right to request any user without a class pass or their own class pass to leave the classroom.
3.7 To protect the rights of all users, for anyone who obtained the class pass and did not participate will be considered as absent.
3.8 Reservation for classes or facilities that overlap in time is not allowed.
3.9 Hot Yoga are not suitable for persons suffering from heart disease, diabetes, epilepsy, kidney disease, serve liver disease, hypertension and acute disease such as flu and fever. WSW will not be responsible and liable for any accidents or consequences if you participate the class with these diseases.
3.10 Hot Yoga is not recommended for anyone who is pregnant.
3.11 Please inform the instructor if you have any disease, former injures, feeling uncomfortable or period, therefore, the instructor could pay attention to your body condition during class.
3.12 Life Yoga for children: Children under 15 years old should be accompanied by his/her agent or at least one specified adult to attend Life Yoga classes apart from his/her guardian, and are not recommended to take any hot yoga class.
3.13 Yoga is the best enjoyed on an empty stomach, so eat lightly or not at all 2-3 hours before class.
3.14 It is strictly prohibited to take your mobile phone or any personal belongings into the class to prevent any possibilities that may disrupt the class.
3.15 Take off your shoes and leave them on the shelves outside before entering the classroom.
3.16 Nobody is allowed inside the classroom when there are no classes.
3.17 Please keep silent and do not enter or exit the classroom without instructor's approval.
3.18 The infrared thermosetting system must only be controlled by the teacher or WSW’s staff, members must NOT touch the controls.
3.19 Please keep the classroom clean. For anyone bringing a beverage in the classroom must be tightly closed with a lid.
3.20 Life Yoga is authorized to any changes without prior-notice. Please keep close attention to the notice on the same day as your reservation.
3.21 Life Yoga is authorized by WSW to revise, change any rules and regulations of yoga class and reservation method without prior notice.
3.1 所有課堂可於3日前晚上十時正接受網上或應用程式預約。
3.2 課堂開始前5分鐘,系統將會開放未取籌之位置供現場使用者領取 (時間以本會系統為準) 。現場輪候後補位置可於WSW瑜伽課室門口使用掌靜脈系統完成後補簽到。
3.3 成功預約之使用者,可最早於預約課堂前30分鐘及最遲5分鐘前到WSW瑜伽課室門口使用掌靜脈系統完成簽到,否則將視為缺席論,當課堂開始,任何人士均不得進入課室。
3.4 如需取消或預訂課堂,請於開堂前2小時使用本會網站,手機應用程式,致電或親臨取消預訂課堂。如使用者於30天內累積缺席三次,所有預訂服務將會被暫停30天。
3.5 為維護所有使用者,已掌靜脈系統完成簽到之使用者未有上堂將視為缺席論。
3.6 使用者不可同時預約或輪候時間重疊的課堂或場地設施。
3.7 長期患有某些慢性疾病人士不宜進行高溫瑜伽練習,如:心臟病患者、糖尿病患者、癲癩病患者、腎臟疾病患者、嚴重的肝臟疾病患者、高或低血壓病患者和一些急性病患者都不適合做高溫瑜伽。患有感冒或發燒之人士亦不適宜進行瑜伽練習,並應自行評估身體狀況是否適合進行瑜伽練習。如任何人士因以上疾病導致有任何意外,WSW毋須負上任何責任。
3.8 婦女在懷孕期間,均不適宜進行高溫瑜伽練習。
3.9 如使用者有任何身體不適、舊傷、舊患或適逢生理期,都必須於開堂前通知導師,以便多加留意其身體狀況。
3.10 Life Yoga的兒童瑜伽法:未滿15歲之青少年兒童,除經法定代理人同意外,應由監護人或指定一名或以上之成年人陪同進行課程;且不適宜參加任何高溫瑜伽課程。
3.11 進行瑜伽練習前2至3小時不適宜進食。
3.12 嚴禁攜帶手提電話及個人物品進入課室,以免造成滋擾。
3.13 不可穿著鞋進入課室,請將鞋放於課室外之鞋櫃中。
3.14 使用瑜伽布前,必須除下戒指,手鏈等飾物。
3.15 非課堂時間,任何人士均不得進入課室。
3.16 課堂進行中,切勿喧嘩、自行出入。
3.17 請勿自行調較及開啟紅外線發熱系統。
3.18 使用者應保持課室清潔,如攜帶飲料,請務必使用不溢漏之容器。
3.19 請遵守預訂課堂之程式,課程表僅限WSW公佈為標準。
3.20 預約課堂請必須遵守Life Yoga之預約程序,詳情請參閱課堂時間表或瀏覽網站。
4.1 Aerobic room
4.1.1 All classes are available for reservation 3 days in advance starting from 22:00 through the internet, mobile application, in person, or by phone.
4.1.2 All classes that commences within 2 hours will be confirmed automatically by the system, and cancel anyone who was unable to make it on the attendance list.
4.1.3 5 minutes before class commences (according to the system), all remaining slots will be released as replacement slots for any user who would like attend class. Users may take the replacement slot and obtain the class pass at the kiosk.
4.1.4 Regardless of the booking method, all users are required to register at the reception. After registration user may obtain the class pass at the kiosk 2 hours and at least 5 minutes before the class commence, otherwise member will be considered absent.
4.1.5 Users should make prior notice to Dancing Fit for the cancellation of any reservation on the website, mobile phone application, in person or by phone at least 2 hours before the class. Users who have accumulated with 3 absence records within 30 days will result in the suspension of all advance reservation services for 30 days.
4.1.6 Every user who made a reservation must obtain their own Class Pass to attend the class. Our staff or the Class Instructors has the right to request any user without a class pass or their own class pass to leave the classroom.
4.1.7 To protect the rights of all users, for anyone who obtained the class pass and did not participate will be considered as absent.
4.1.8 Reservation for classes or facilities that overlap in time is not allowed.
4.1.9 Please keep silent and do not enter or exit the classroom while class is in session.
4.1.10 User must be inside the classroom 10 minutes before class starts. Once class begins, nobody is allowed to enter the classroom. After class ends, everybody must exit the classroom as soon as possible. If there is only 5 minutes between classes, all users and instructor must exit the room for cleaning purposes from the club.
4.1.11 Our club will clean the classroom every day in the morning or in between classes, and the classroom must be kept clean by all users. Eating or drinking is strictly prohibited within the classroom.
4.1.12 Please return the equipment to the rightful place after usage. Nobody is allowed to remove any equipment from the classroom.
4.1.13 Please do not adjust the air conditioning and lighting system.
4.1.14 Dancing Fit is authorized to any changes without prior-notice. Please keep close attention to the notice on the same day as your reservation.
4.1.15 Dancing Fit is authorized by WSW to revise, change any rules and regulations of yoga class and reservation method without prior notice.
4.1.16 All users are required to wear proper fitness attire at all times. Users must wear a shirt that covers their chest area. No jeans (clothing with rivets), see through, torn or altered items of clothing are allowed.
4.1.17 No other activity is allowed in Aerobic room unless obtain the prior consent from the Management.
4.1.18 Any user who takes WSW to damages any of WSW’s facilities at Aerobic room shall be liable to pay a sum to WSW equal to the replacement cost or repair of those facilities.
4.2 Badminton court, Table tennis
4.2.1 Bookings for all courts are made on the basis of first-come-first-serve. Members should use the facilities under the following rules and regulations.
4.2.2 No any other activities are allowed unless obtain the prior consent from the Management.
4.2.3 Members are required to pay for court usage.
4.2.4 Court reservation can only be made on WSW mobile phone application starting from 7 days in advance to 2 hours before the court reservation period. Only courts within 2 hours can be reserved and paid in person during WSW business hour. (07:00-23:00)
4.2.5 Each valid membership number is entitled to reserve the facilities for a maximum of one session. Each session lasts 60 minutes.
4.2.6 Ball Game Facilities can only be canceled by mobile phone application 2 hours before the commencement time of the reserved period. Reservation fee will still be deducted from belated cancellation.
4.2.7 Members must show up on time and register at reception in person, and check-in for the court. No person shall assist others to register, otherwise the member who reserved will be regarded as absent.
4.2.8 Member guest is required to purchase guest day pass before using any WSW facilities.
4.2.9 Users must print the ticket at the kiosk for court reservation confirmation. The ticket is to be placed on the ticket stand for staff inspection in order to protect the rights of members. WSW has the right to refuse the use of facilities for anyone who has not registered at the reception or made a reservation for the court.
4.2.10 Only a maximum of 4 persons is allowed in every Badminton court and Table tennis.
4.2.11 All users are required to be dressed appropriately and wear non-marking shoes.
4.2.12 Only the players are allowed to use the reserved court and any other facilities such as Resting Area.
4.2.13 All persons shall respect the comfort of other persons using facilities and keep noise to a minimum level; and shall not conduct any disorderly manner to other users.
4.2.14 No personal items shall remain in courts or resting area at the end of reserved session. All users should leave on time.
4.2.15 Any member or guests without a valid guest day pass or membership will be charged $500 HKD for using the clubhouse’s facility.
4.2.16 To cope with continuous healthy operation of WSW, all rules and regulations are subject to modification without notice to members.
4.1 健康舞室
4.1.1 所有課堂可於3日前晚上十時正接受網站,手機應用程式,親臨或致電預訂課堂。
4.1.2 課堂開始前5分鐘,系統將會開放未取籌之位置供現場使用者領取 (時間以本會系統為準) 。現場輪候後補位置可於WSW健康舞室門口使用掌靜脈系統完成後補簽到。
4.1.3 成功預約之使用者,可最早於預約課30分鐘及最遲5分鐘前到健康舞室門口使用掌靜脈系統完成簽到,否則將視為缺席論,當課堂開始,任何人士均不得進入課室。
4.1.4 如需取消預訂課堂,請於開堂前2小時使用本會手機應用程式或親臨取消預訂課堂手續。如使用者於30天內累積缺席三次,所有預訂服務將會被暫停30天。
4.1.5 為維護所有使用者,已掌靜脈系統完成簽到之使用者未有上堂將視為缺席論。
4.1.6 使用者不可同時預約或輪候時間重疊的課堂,場地或設施。
4.1.7 課堂進行中,切勿喧嘩、自行出入。
4.1.8 使用者只可在課堂開始前10分鐘進入課室,當課堂開始後,任何人士均不得進入課室。如有合理原因需中途離開課室,職員會代為開門。如下一課堂相隔只有5分鐘,使用者及導師必須立即離開課室給予本會清潔。
4.1.9 本會於每天早上及課堂空缺時進行清潔,所有人士必須保持課室清潔,嚴禁在課室內進食。
4.1.10 所有團體設備使用後請放回原來位置,任何人士不得擅自取走課室內之設備。
4.1.11 請勿自行調較冷氣及燈光。
4.1.12 Dancing Fit有權因應特別情況臨時更改課堂導師,請留意以當天最後公告為準。
4.1.13 Dancing Fit獲WSW授權修訂、更改任何團體課堂之規條及預訂課堂之方式,而毋須作出另行通知。
4.1.14 所有使用者須穿上適當的運動服,切勿穿著牛仔褲、皮鞋、拖鞋等進入健康舞室。
4.1.15 除得到管理層許可外,任何人士不得於健康舞室內進行其他非健康舞活動。
4.1.16 如任何人士損毀健康舞室內之任何設施,WSW有權向該等人士索償。
4.2 羽毛球場、乒乓球場
4.2.1 各類球場的預訂方法均以先到先得為主,會員於使用場地時敬請遵守下列守則及使用規條。
4.2.2 除得到管理層許可外,任何人士不得於以上設施內進行任何其他類型活動。
4.2.3 鑽石籍會員可付費預訂並享用球類活動。
4.2.4 預訂球場設施的會員可在WSW應用程式預訂當天起計7日內至預訂開始前兩小時之場地或在WSW開放時間內 (早上七時至晚上十一時) 親臨付費領取兩小時內之場地。
4.2.5 每位鑽石會籍會員編號可預訂各類球場每日最多一節。球場每節時間劃一為60分鐘。
4.2.6 會員如欲取消已預訂之球場設施,必須在訂用時間開始前兩小時外於WSW應用程式取消,逾時將不獲受理並扣除相關預訂費用。
4.2.7 已預訂球場之會員必須準時並親臨WSW球場內使用掌靜脈系統完成領取場地手續,否則當作缺席論。
4.2.8 會員如攜同嘉賓使用WSW的球場設施,每位嘉賓須購買全日通行證方可使用。
4.2.9 為保障各會員之權益,任何使用者入場時於WSW球場內使用掌靜脈系統完成簽到手續。WSW有權拒絕任何未有簽到或未有預訂場地之人士使用以上設施。
4.2.10 每個羽毛球場及乒乓球場最多可容納四位使用者。
4.2.11 使用者須穿著運動服及不脫色運動鞋。
4.2.12 只限打球者使用球場及其場內指定休息區。
4.2.13 不可喧嘩或對其他使用者作出任何滋擾行為。
4.2.14 如預訂時間結束,所有使用者應盡快清理場地及離開。
4.2.15 如會員及嘉賓被本會發現沒有合資格使用設施之會籍及未有購買全日通行證嘉賓券進場,本會將以口頭警告提醒並一概以收取$500以使用本會設施。
4.2.16 為符合WSW持續及良好健康經營的目標下,WSW有權為未盡事宜或相關之細則及規定於任何時間修訂或更改或增加有關規條及守則之條款而不須另行通知。
5.1 Digital daily locker
5.1.1 Digital daily lockers are available in the changing rooms. It is advisable not to store items of significant value in the lockers. Users may provide their own padlock upon their demands or reinforcement of security.
5.1.2 Users bear full risk and responsibility for any and all loss or stolen items. Users must provide own locks for daily lockers and must remove that lock before leave WSW. Locks left overnight are subject to forced removal. Non-identifiable items found in such lockers will be kept for 2 days with daily keeping charge and disposed of or given to charity, WSW has no responsibility on it.
5.1.3 Whenever member leaves WSW, he/she MUST return the wristband of daily locker immediately.
5.1.4 Member CANNOT exchange the wristband personally due to safety issues.
5.1.5 Locker will be allocated on first-come-first-served basis.
5.1.6 Any user who takes WSW to damages any of WSW’s digital lockers at changing room shall be liable to pay a sum to WSW equal to the replacement cost or repair of those facilities.
5.2 General indications
5.2.1 Children over 1.1 metres height or aged 6 or above is prohibited to enter the changing room and washroom of the opposite gender.
5.2.2 Hair dryer is provided for the purpose of drying hair on head only, NOT for any other purposes.
5.2.3 Users should use WSW’s towel properly. Placing on the floor or cleansing personal belongings (shoes, slippers, etc) is prohibited.
5.2.4 Users should return WSW’s towel to designated collection points properly. Any suspected thievery found will be reported to police for prosecution.
5.2.5 Users should not overuse the articles (e.g. paper, tissue, cotton tip, etc.) and water.
5.3 Cold, Hot Jacuzzi; Sauna and Steam
5.3.1 All users should comply with the rules displaying on the door or the prominent position upon such facilities.
5.1 電子日用儲物櫃
5.1.1 更衣室內設有電子日用儲物櫃,請將私人物品放在儲物櫃內。使用者必須於每天離開WSW前清理電子日用儲物櫃內之所有個人物品。如本會職員於更衣室發現任何物品而未有會員認領,該物品將被視為失物並存放到接待處。
5.1.2 WSW建議使用者不應存放重要及貴重物件入內,使用者須自行承擔所有個人物品遺失或被竊去之風險及責任。所有通宵存放於電子日用儲物櫃內之物品均會由WSW接待處保管,為期2天,每天保管費另額外收取。保管期後仍未被認領之物品將由WSW自行處置或捐贈予慈善團體,WSW將不需負任何責任。
5.1.3 嘉賓每次離開WSW時必須即時交還日用儲物櫃的手帶。
5.1.4 如任何人士損毀任何電子日用儲物櫃,WSW有權向該等人士索償。
5.2 一般事項
5.2.1 年滿6歲或身高1.1米以上之兒童,不可進入異性更衣室及洗手間。
5.2.2 風筒設施只供吹頭之用,不可作其他自私或不雅用途。
5.2.3 不可把毛巾放在地上或清潔個人物品(如鞋、拖鞋等)。
5.2.4 使用後的毛巾必須交回毛巾收集處。如有發現盜竊WSW毛巾者,一律送官究治。
5.2.5 不可浪費更衣室內的任何用品(例如手紙、面紙、棉花棒等)及珍惜食水。
5.3 冷、熱水按摩池、桑拿浴及蒸氣浴
5.3.1 所有使用以上設施之人士,必須遵守展示於設施門外或顯眼位置之使用守則。WSW有權拒絕任何違反使用守則之任何條款之人士使用該等設施。
6.1 No user shall take WSW or permit to be taken WSW from the premises or damage of destroy any property belonging to WSW.
6.2 Any user who takes WSW to damages any of WSW’s property shall be liable to pay a sum to WSW equal to the replacement cost or repair of that property.
6.1 所有人士均不能擅自取走及破壞WSW之任何物品及資產。
6.2 所有擅自取走及破壞WSW之任何物品及資產之人士,均需承擔WSW對有關物品及資產所有補給及維修成本費用。
7.1 Please reserve time to tidy up the venue and leave on time.
7.2 When lighting a fire, safety must be observed, and it is strictly prohibited to move burning objects or embers away from the barbecue grill or to start a fire outside the barbecue grill. It is strictly prohibited to move the barbecue grill near grassy areas.
7.3 Users must be responsible for the safety of their own belongings, and the club will not be responsible for the loss or damage of personal items.
7.4 Please keep the venue clean and tidy, and before leaving, please sort and dispose of garbage in the designated bins. If garbage is found left behind upon departure, the club reserves the right to charge a cleaning fee of $500 to the member who booked the venue.
7.5 In case of strong winds, do not open parasols. Do not arbitrarily move facilities within the venue. If a user directly or indirectly damages the venue, facilities, or other items, the club reserves the right to claim compensation for all losses incurred.
7.6 Users must supervise accompanying persons. If inappropriate use of facilities is found, and an accident occurs in the barbecue area resulting in loss, injury, or death, the club will not be responsible. The member who booked the venue must be one of the users and is responsible for maintaining order among accompanying guests.
7.7 Guests are not permitted to enter other areas of the club except the barbecue area and rented restroom facilities.
7.8 Delivery of takeout food or use of the venue for non-barbecue purposes is not permitted. Bringing or consuming alcoholic beverages is prohibited.
7.9 Other activities (including ball games, bicycles, remote-controlled products, etc.) are prohibited.
7.10 Users are requested not to make excessive noise or use amplifiers or similar items to avoid disturbing others.
7.11 Decorating the barbecue area is prohibited.
7.12 The club reserves the right to immediately prohibit individuals who violate the usage rules from using the barbecue area, and such individuals will be suspended from booking the barbecue area for six months.
7.13 Users must comply with the instructions of club staff. The club reserves the right to revise the above rules and regulations without prior notice.
7.1 請預留時間整理場地及準時離開。
7.2 生火時必須注意安全,嚴禁將火種及任何燃燒著之物體移離燒烤爐或於燒烤爐外生火。嚴禁將燒烤爐移近草叢邊。
7.3 使用者必須自行負責其財物之安全,本會概不負責個人財物之遺失或損毀。
7.4 請保持場地整潔,離開前請將垃圾整理及放於垃圾箱內。如離場時發現有垃圾遺留,本會有權向預約場地之會員追收取清潔費用$500元。
7.5 如遇上大風,請勿打開太陽傘。切勿隨意搬移場內設施,若使用者直接或間接損毀場地、設施或其他物品,本會有權向使用者索取因上述引致之一切損失作為賠償。
7.6 使用者必須看管同行之人士,如發現並非合適地使用設施,並於燒烤場範圍發生意外而導致損失、受傷或死亡,本會所概不負責,租用場地之會員需為其中一位使用者,並負責在場嘉賓之秩序。
7.7 除燒烤場區及租用洗手間設施外,嘉賓請勿擅自進入會所其他範圍。
7.8 恕不接受外賣到會及非燒烤用途之場地租用,禁止攜帶或飲用含酒精之飲品。
7.9 禁止進行其他活動(包括任何球類,自行車,遙控産品等等)。
7.10 使用者請勿於場內喧嘩及使用擴音器等用品,以免騷擾他人。
7.11 禁止於燒烤場範圍佈置裝飾。
7.12 本會有權立刻禁止違反使用守則之人士使用燒烤場,違反使用守則之人士將會暫停預訂燒烤場六個月。
7.13 使用者必須遵守本會職員之指示,本會保留修改上述規章及守則之權利,恕不另行通知。
Decisions of WSW on the interpretation of these Rules and Regulations, the application form for membership and on any matter affecting WSW, whether or not provided by these Rules and Regulations, shall be final and binding on the users.
WSW擁有此規條及守則、會籍申請表及任何條款事項之最終決定權。
WSW has the right to alter, amend, add to, vary or replace the terms of these Rules and Regulations at any time. The new version of the Rules and Regulations shall become effective immediately after the same is posted up at the premise of WSW.
WSW有權於任何時間修訂或更改或增加此規條及守則之條款,已修改之版本將於公佈於WSW場內後即時生效。
3.1 WSW may give any notice by any means it considers sufficient, including without limitation, by post or by posting up a notice at the premises of WSW. Notice shall be deemed to have been received by us under the following situations:
3.1.1 If the notice is sent by post, 24 hours after the notice is sent;
3.1.2 If the notice is posted up at the premises of WSW, immediately after the notice is so posted up.
3.1.3 All users should comply with all notices, instruction, guideline, rules and regulations posting in WSW.
3.1 WSW或將重要通告以手機應用程式上傳郵寄予會員或公佈於WSW場內:
3.1.1 通告以手機應用程式上傳或於WSW場內公佈後即時生效。
3.1.2 所有使用者必須遵守所有已公佈之通告、指引、使用規條及守則。
4.1 Words importing the singular number shall include the plural number and vice versa, and words importing the masculine, feminine or neuter genders shall include the others of them.
4.2 In these Rules and Regulations, unless the context otherwise requires,
4.2.1 "WSW" means In Express Recreation Management Ltd trading as Waterfall Sports Club、W FITNESS、LIFE Yoga及DANCING FIT.
4.2.2 "the Management" means the management of WSW.
4.2.3 "users" include members, their guests, casual visitors and customers.
4.3 All above rules and regulations apply to all users.
If there is any conflict between the English version and the Chinese version of (1) these Rules and Regulations and (2) the terms of the application form for membership, the English version shall prevail.
4.1 此規條及守則內所提及之任何字詞代表單數數字,已包括複數數字,反之亦然。而任何字詞代表男性或女性或中性,亦包括他們全部。
4.2 參考以下於此規條及守則之代詞:
4.2.1 「WSW」代表凌速體運管理有限公司以Waterfall Sports and Wellness、W FITNESS、LIFE Yoga及DANCING FIT之名營業。
4.2.2 「管理層」代表WSW之管理階層。
4.2.3 「使用者」代表會員、會員嘉賓、到訪人士及顧客。
4.3 以上規條及守則適用於所有使用者。
如於(1)此規條及守則及(2)會籍申請表內之條款的英文版本及中文版本出現歧異,均以英文版本為準。